工作上也能派上用場?!關西人交流講座

工作上也能派上用場?!關西人交流講座

1.工作上也能派上用場?!關西人交流講座

再過不久,我來到臺灣就要滿兩年了,不過最近才突然冒出這個想法:
在台灣工作的(日本)關西人是不是很多?雖然可能只有我身邊是這樣,不過最近我很常在臺灣遇到關西出身的日本人。

所以,今天我打算以過去其他地方出身的日本人對我這個關西人說過的話為基礎,分享一些關西人交流術(?),希望可以幫助到「我們公司的來往客戶也是關西人耶!」、「我的主管就是關西人!」這樣的臺灣朋友。祝大家跟身邊關西人的交流都能更加順利!

搞不清楚哪些是玩笑話

這是我日本關東出身的朋友最近跟我說的話。
「我都搞不清楚關西人講話的時候,哪些是玩笑話,哪些是認真的。」
剛聽到的時候,我真的是「???」滿頭問號。心裡想:「咦?這不是看氣氛就知道的事嗎??」
所以我查了一下網路,發現在日本好像也有不少人有著相同的疑問,除此之外,我也找到了相反的例子,有關西人傾訴「我搬到其他地區居住,結果身邊的人都聽不懂我的玩笑話……」(笑)為什麼會發生這種事呢……!

以下是我和那位朋友一邊參考網路上的意見,一邊討論出來的個人見解。
無論在臺灣還是日本,一般人在開玩笑的時候都會加上一句「我開玩笑的」,所以對方也能輕鬆理解,但關西人相較之下卻很少主動說出「我開玩笑的」。如果你有在電視之類的管道上看過日本的相聲,請試著回想一下內容。即使表演者抖包袱的時候一臉正經,也會有其他人出來吐槽他,對吧?一般人的功力當然比不上專業的藝人,不過這種交流方式(?)在關西卻是隨處可見。也就是說,關西人不會去接自己抖出來的包袱,而是等著其他人來接他的包袱,所以就會發生其他地區的人滿頭問號,想著「???所以是什麼意思??」這樣的狀況吧?

對了,我高中的時候,學校老師曾經在同年級的集會上談到「抖包袱的勇氣與吐槽的溫柔」。老師說,如果沒有勇氣,抖包袱的人就不敢抖包袱;如果沒有善解人意的心,想讓鼓起勇氣抖包袱的人顯得更有趣,吐槽的人就不會開口吐槽。所以,如果各位身邊有關西人對你說了感覺很像在開玩笑的話,請務必帶著這份善解人意溫柔的吐槽他,想必可以讓雙方的心靈更貼近(大概吧)。

講話很多狀聲詞

這點在日本就常常有人對我提起,關西人的對話裡似乎會用到很多狀聲詞。
舉例來說,關西人報路的時候大概就像這樣子:「沿著這條路『橫~』地往前走,盡頭的地方會有一棟很大的建築『砰~』地矗立在那邊,在那邊『咻!』地轉彎,然後再走一下子就到了。」狀聲詞很多這點是沒什麼特別好說的,不過最近我在臺灣生活,遇到不知道該怎麼用中文講的時候,靠狀聲詞來表達,臺灣人竟然也能理解,我覺得這點真的很方便,所以想趁這個機會介紹一下(雖然我的臺灣朋友也會說我狀聲詞用太多就是了。笑)。所以,尤其是有機會用日文跟日本人交流的臺灣朋友們,感到困擾的時候,不妨試著把狀聲詞加入對話裡表達吧。不用擔心,日本也有些地區的人覺得那很正常的!而且如果對方是關西出身的日本人,搞不好還可以讓整段對話就像是兩個關西老鄉在聊天一樣喔。

以上兩點,就是根據我的經驗所歸納出來的心得。
不過,這只是我個人經驗與理解,即使同樣都是「關西人」,也存在著地區和個體上的差異,請大家抱著「喔~長知識了~」的心態看看就好。

三宅設計是設計的專業團隊,憑藉著在日本和台灣所培養的經驗,透過平面設計與網站設計,幫助客戶解決煩惱,歡迎洽詢指教。

>MIYAKE DESIGN OFFICE TOP

創作者

nodoka 業務

Business Blog top >